Kawasaki Concours Forum

Mish mash => Open Forum => Topic started by: Strawboss on March 14, 2014, 12:46:37 PM

Title: Tell me what "shooting brake" origins are regarding station wagons
Post by: Strawboss on March 14, 2014, 12:46:37 PM
Ok, I hate it when car magazines use terms they think everyone knows and they think it makes them look all cultured and everything, but, what the hell is the UK origins of shooting brake/break regarding what virtually the rest of the planet calls "station wagons"? Well, virtually all the readers of the magazines I read that are all targeted to the U.S., so, I'm sure other countries call them something else. I know "stations"  are ranches in Australia and South America, so "ranch wagon" doesn't really sound right, but is a proper description of the use of the car. I know that the U.S. and the U.K. are two countries separated by a common language and the U.K. does do a few things differently, but where did this term come from?
Title: Re: Tell me what "shooting brake" origins are regarding station wagons
Post by: sherob on March 14, 2014, 01:15:02 PM
http://en.wikipedia.org/wiki/Shooting-brake (http://en.wikipedia.org/wiki/Shooting-brake)
Title: Re: Tell me what "shooting brake" origins are regarding station wagons
Post by: stevewfl on March 14, 2014, 02:52:24 PM
Volvo Estate: A Sexy Brown Shooting Brake—Need We Say More?

(http://media.caranddriver.com/images/14q1/562748/volvo-concept-estate-photos-and-info-news-car-and-driver-photo-576210-s-429x262.jpg)

 ;D    ;D    ;D    ;D    ;D
Title: Re: Tell me what "shooting brake" origins are regarding station wagons
Post by: Strawboss on March 14, 2014, 05:26:56 PM
So, the original 55-57 Chevy Nomads were shooting brakes?
Title: Re: Tell me what "shooting brake" origins are regarding station wagons
Post by: VirginiaJim on March 14, 2014, 05:42:11 PM
Silliest thing I've ever heard of...
Title: Re: Tell me what "shooting brake" origins are regarding station wagons
Post by: gPink on March 14, 2014, 05:51:51 PM
Silliest thing I've ever heard of...
Yeah, what can you expect from those Brits?
Title: Re: Tell me what "shooting brake" origins are regarding station wagons
Post by: Strawboss on March 14, 2014, 06:10:19 PM
So, while I'm at it, I mentioned it in the original post, and this may be a topic for another thread, I hate when writers insert foreign words or phrases into a story without giving the English translation. Clancy did it, WEB Griffin does it, A LOT, and a few others. Most times, I can figure out what they are talking about, but sometimes it infuriates me as I need to put the book down and look up the words, and then most times, it wasn't needed or didn't add at all to the story and was a silly way to maybe add some flavor or put you in the moment, it didn't for me as I read in English and think in English. Case in point, WEB's character Cletus Frade and the stories about Argentina. Lots and lots of Spanish terms and words and titles, most times explained, many not. Just me. I've tried reading Huckleberry Finn about 6 or 7 times when I usually throw it against the wall because I can't stand reading colloquial language writing.
Title: Re: Tell me what "shooting brake" origins are regarding station wagons
Post by: Locksmith on March 14, 2014, 06:21:33 PM
Well, if you want to go down that road, why don't they have sub titles on American television?  I have a hell of a time with the accents!
Title: Re: Tell me what "shooting brake" origins are regarding station wagons
Post by: Strawboss on March 14, 2014, 06:27:54 PM
I can do accents, usually, like for documentaries, or short interviews, but not whole movies, besides, I hate sub titles too, won't watch a movie with them, can't read fast enough, and usually they are imbedded in the screen where you can't see them.
Title: Re: Tell me what "shooting brake" origins are regarding station wagons
Post by: freebird6 on March 14, 2014, 08:32:15 PM
So, while I'm at it, I mentioned it in the original post, and this may be a topic for another thread, I hate when writers insert foreign words or phrases into a story without giving the English translation. Clancy did it, WEB Griffin does it, A LOT, and a few others. Most times, I can figure out what they are talking about, but sometimes it infuriates me as I need to put the book down and look up the words, and then most times, it wasn't needed or didn't add at all to the story and was a silly way to maybe add some flavor or put you in the moment, it didn't for me as I read in English and think in English. Case in point, WEB's character Cletus Frade and the stories about Argentina. Lots and lots of Spanish terms and words and titles, most times explained, many not. Just me. I've tried reading Huckleberry Finn about 6 or 7 times when I usually throw it against the wall because I can't stand reading colloquial language writing.

I bought the original Uncle Remus stories and read them to my kids as my gramps did to me. Always looking to broaden horizons. Best part of owning the Kindle is that I can press on any word and a dictionary pops up with a definition. Never read WEBG so I can't comment. I liked Huck Finn......but then I liked Fonix lol.
Title: Re: Tell me what "shooting brake" origins are regarding station wagons
Post by: just gone on March 14, 2014, 11:21:23 PM
Well, if you want to go down that road, why don't they have sub titles on American television?  I have a hell of a time with the accents!
I thought there are subtitles on American TV. eh? They don't make it across the border? eh?

I hate sub titles too, won't watch a movie with them, can't read fast enough.....

You need Spritz (http://www.spritzinc.com/) perhaps?

...... I hate sub titles too....... and usually they are imbedded in the screen where you can't see them.
You need to set the TV to Normal instead of zoom stretch to full screen, but wait, let me guess, you hate those bars on the sides of the screen too.  ;D
Title: Re: Tell me what "shooting brake" origins are regarding station wagons
Post by: VirginiaJim on March 15, 2014, 04:36:28 AM
Yeah, what can you expect from those Brits?

 ;D
Title: Re: Tell me what "shooting brake" origins are regarding station wagons
Post by: Outback_Jon on March 15, 2014, 07:02:18 AM
Ok, I hate it when car magazines use terms they think everyone knows and they think it makes them look all cultured and everything, but, what the hell is the UK origins of shooting brake/break regarding what virtually the rest of the planet calls "station wagons"? Well, virtually all the readers of the magazines I read that are all targeted to the U.S., so, I'm sure other countries call them something else. I know "stations"  are ranches in Australia and South America, so "ranch wagon" doesn't really sound right, but is a proper description of the use of the car. I know that the U.S. and the U.K. are two countries separated by a common language and the U.K. does do a few things differently, but where did this term come from?
New York classifies the 'wagon' body style on our registrations as "suburbans".  (As opposed to sedan, coupe, etc.)  My Trailblazer was a suburban, so is my Outback and Forester, as were my Taurus wagon, Caprice wagon, AMC Eagles, etc.  It's been some years since I've owned one, but I think minivans fell into the same category.